昨夜寒蛩不住鸣拼音版 (昨夜寒蛩不住鸣 惊回千里梦)

成都洗浴 05-04 阅读:61 评论:0

拼音:Zuó yè hán qióng bù zhù míng

原文

昨夜寒蛩不住鸣。

惊回千里梦,已三更。

起来独自绕阶行。

月落乌啼霜满天,

江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,

夜半钟声到客船。

注释

  • 寒蛩:秋天的蟋蟀。
  • 千里梦:形容梦境遥远。
  • 三更:夜里11点到1点。
  • 绕阶行:在台阶周围散步。
  • 月落:月亮落下。
  • 乌啼:乌鸦叫。
  • 霜满天:霜遍布天空。
  • 江枫渔火:江边的枫树和渔船上的灯火。
  • 对愁眠:对着愁绪入睡。
  • 姑苏城外:姑苏城外。
  • 寒山寺:姑苏城外的一座寺庙。
  • 夜半:夜里12点到1点。
  • 钟声:寺庙里的钟声。
  • 客船:泊在江上的船只。

翻译

昨晚,秋天的蟋蟀叫个不停。

昨夜寒蛩不住鸣拼音版 (昨夜寒蛩不住鸣 惊回千里梦)

惊醒了我的千里梦,已经半夜了。

我起床在台绪和旷达的情怀,是一首不可多得的佳作。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表成都桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。