昨夜寒蛩不住鸣拼音版 (昨夜寒蛩不住鸣 惊回千里梦)
成都洗浴
05-04
阅读:61
评论:0
拼音:Zuó yè hán qióng bù zhù míng
原文
昨夜寒蛩不住鸣。
惊回千里梦,已三更。
起来独自绕阶行。
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
注释
- 寒蛩:秋天的蟋蟀。
- 千里梦:形容梦境遥远。
- 三更:夜里11点到1点。
- 绕阶行:在台阶周围散步。
- 月落:月亮落下。
- 乌啼:乌鸦叫。
- 霜满天:霜遍布天空。
- 江枫渔火:江边的枫树和渔船上的灯火。
- 对愁眠:对着愁绪入睡。
- 姑苏城外:姑苏城外。
- 寒山寺:姑苏城外的一座寺庙。
- 夜半:夜里12点到1点。
- 钟声:寺庙里的钟声。
- 客船:泊在江上的船只。
翻译
昨晚,秋天的蟋蟀叫个不停。
惊醒了我的千里梦,已经半夜了。
我起床在台绪和旷达的情怀,是一首不可多得的佳作。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表成都桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。