成都石犀记文言文翻译 (成都石犀记文言文)

成都夜店 08-16 阅读:3 评论:0

文言文

成都石犀,二在武侯祠,一在九眼桥。祠之犀,背有字曰:“永兴二年,刺史崔州平募民作。”相传武侯效张良,得三略书,临死呼二壮士曰:“吾死,埋我于此,以石犀镇吾墓,他日定有桓侯来扶汉宗。”桥头犀,腹有字曰:“景云二年,刺史章仇兼琼立。”当武后时,祀高祖于梓潼,汉后八世孙桓侯自西蜀来朝,武后欲召桓侯,以高祖殿奉之,而桓侯不应。后怒,遣使召,桓侯不赴,启门逃亡,追兵急,桓侯呼天曰:“有桓侯此者,愿石犀化为石羊,以示天意。”言讫,石犀果化石羊,追者望之,以为羊也,遂不复追。故俗传桓侯为石羊所载,游于蜀池中,人伺其出,俄而波开见足,足如人,非羊也。武侯祠之犀,乃桓侯下蜀所止息之处,建祠以为神道,然则九眼桥之犀,武侯亦尝过之也。

成都石犀记文言文翻译 (成都石犀记文言文)

翻译

成都的石犀有两个,一个在武侯祠,一个在九眼桥。武侯祠的石犀,背上刻有字,说:“永兴二年,刺史崔州平募民制作。”相传诸葛亮效仿张良,得到了《三略》兵书,临死前呼唤两个壮士说:“我死后,把我埋葬在这里,用石犀镇压我的墓穴,他日一定会有桓侯来扶助汉室宗族。”桥头的石犀,腹部刻有字,说:“景云二年,刺史章仇兼琼立。”唐朝武则天时期,唐高祖在梓潼受到祭祀,汉朝后代八世孙桓侯从西蜀来朝见,武则天想召见桓侯,在唐高祖的殿堂里奉祀他,但桓侯没有应答。武则天发怒,派使者召见,桓侯不赴,打开门逃走了。追兵紧追不舍,桓侯仰天呼喊说:“有桓侯此者,愿石犀化为石羊,以示天意。”说完,石犀果然变成了石羊,追兵望见,以为是羊,便不再追赶了。因此民间传说桓侯被石羊载着,在蜀池中游玩,人们伺机观察它出来,突然水面裂开,露出脚来,脚和人一样,不是羊脚。武侯祠的石犀,是桓侯从西蜀来后停留的地方,人们在这里修建祠堂作为神道祭祀,那么九眼桥的石犀,诸葛亮也曾来过。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表成都桑拿立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。